北京京剧院:北京京剧“传承之旅”全球大型巡演 欧洲2013

2013年05月21日至06月01日,北京京剧“传承之旅”首站欧洲在荷兰海牙卢森特舞蹈剧院、奥地利林茨布鲁克纳音乐厅、意大利米兰皮科洛剧场完成了收官演出。六场演出,上千观众,历时14天的巡演为北京京剧院“传承之旅”欧洲行画上完美句号。清亮而柔美的唱腔,技艺高超的武打动作,精致的舞台效果,京剧以其独特的艺术魅力征服了异国他乡的观众。此起彼伏的掌声,不绝于耳的叫好声,欧洲观众对京剧的热情,对艺术家表演的肯定,不断鼓舞着北京京剧院的所有演员们。这次跨越疆域的艺术传播之旅意义非凡。

“传承之旅”海外巡演第一站欧洲站巡演演职人员70人——来自北京京剧院一团的京剧演员、音乐家、舞美技术人员、服装设计师、化妆师以及其它工作人员,组成了一支精锐的演出团队。横跨欧亚,通过吴氏策划精心制作的京剧节平台,分别在荷兰海牙卢森特舞蹈剧院,奥地利林茨布鲁克纳音乐厅以及意大利米兰皮科洛剧院为欧洲观众呈现了众多纷呈的精彩剧目。

考虑到欧洲观众的欣赏需求,此次“传承之旅”选择了文武结合、唱念做打兼具且普及度较高的剧目。《三岔口》黑夜中二人打斗的纯武戏,以及《虹桥赠珠》近30位演员扣人心弦的武打场面则让观众大开眼界。爱情与阴谋、正义与邪恶这些在西方歌剧中常被演绎的主题,在此次巡演的曲目里也一一体现。中国文学艺术和美丽传说也以京剧的形式登上舞台。在中国,《白蛇传》是老少皆知的凄美爱情传说,曾多次被拍成电影和电视剧;《红娘》选自中国传统文学《西厢记》,是14世纪以来最有名的中国小说之一。此次巡演的最大亮点是拥有“铁嗓”之称的北京京剧院一团团长王蓉蓉老师在《白蛇传》中的演出,优美的身段,清亮的嗓音令观众无一不陶醉其中。

此次巡演肩负着传播中国传统文化的使命。各个城市的重要来宾接见了北京京剧院一团团员。在海牙,中国驻荷兰大使陈旭先生十分感谢全团呈现的精彩舞台,来自荷兰外交部的部分官员在剧院酒会上也对演出给予了高度的评价。在米兰,中国驻意大利领事赵向东先生及其夫人、副总领事严华龙先生和新任副总领事成宝祥先生参加了皮科洛剧院组织的演出酒会,亲切问候并感谢不远万里而来的北京京剧院全体演职人员。

京剧艺术博大精深。在海牙,部分观众在演出开始前获得了到后台参观的机会。色彩艳丽的京剧服饰,丰富多彩的脸谱让欧洲观众近距离感受到了京剧的艺术魅力。两名荷兰当地的戏迷在开场前为观众解释了如何从戏曲脸谱的色彩来分别人物的形象好坏,如何从靴底的薄厚程度来区分戏曲人物的地位阶级等。

京剧艺术妙不可言。因此吴氏策划为每个城市、每场演出精心安排了一位主持人。主持人用当地语言为到场观众介绍了京剧历史、行当、脸谱、技巧以及如何欣赏京剧等。通过简短的京剧知识铺垫,观众甚至能从京剧音乐和鼓点声中明白舞台上的演出内容,理解部分京剧表演的手势和身段。京剧舞台道具十分简单,比如一张桌子可以当做桌子本身也可以被当做床,这需要依靠演员的表现力和观众的想象力才能理解剧情,在主持人的引导下,结合当地语言的字幕,观众也能在在精彩之处鼓掌叫好。在米兰,吴氏策划有幸邀请到了两位来自米兰国立大学孔子学院的京剧专家为演出做铺垫。在欧洲,观众对于精彩的演出通常报以掌声或喊出“Bravo”。两位专家戏迷告诉观众,观看京剧时,如遇到精彩之处如:演员优美而婉转的唱腔,高难度的武打动作,都可以叫“好”。结合主持人的介绍和详细到位的大屏幕字幕翻译,观众对于京剧之美的理解更进一步了。

在接受奥地利林茨电视台LT1采访时,王蓉蓉说:“成为京剧演员的道路是漫长的。坚强的意志力和不懈的努力是必要的。作为一个京剧演员必须十分清楚你的身体,从头到脚的每个部位,还要充分驾驭自己的嗓音,并不断地完善自我的模仿能力。这个过程至少要持续10年。”当地媒体和中国本土媒体竞相报道此次京剧节。多加媒体发表文章,电台和电视台也对此次巡演给予极大的关注,高度赞扬了来自东方古国的高水平演出,引起了众多观众的共鸣。

吴氏策划还特别为欧洲观众展示了具有中国元素的民间工艺品,印有京剧脸谱的真丝围巾,中国传统折扇和技艺精湛的剪纸艺术,给当地观众留下了深刻的印象。涵盖大量信息,包括京剧历史,京剧行当等其他基本知识的节目册让观众更加全面详尽地了解中国国粹京剧。吴氏策划第一次为京剧节特别设计了调查问卷,反响热烈,收到了诸多反馈。

忙碌的演出任务之余,全团工作人员还体验了欧洲的异地风情,参观了圣马可广场,乘船游览了威尼斯水城,留下了珍贵美好的回忆。对于北京京剧院一团团员来说,这是一次极其有意义的旅程。“传承之旅”海外巡演欧洲站画上了完美句号。

我们十分期待下一届京剧节能再次与您相会,共同欣赏这一精彩绝伦的京剧盛宴。

获取更多演出相关信息,请随时关注京剧节网站!